岡本和真が4号HR、バックスクリーン超え131mメジャー自己最長弾にBジェイズファンから絶賛続出「適応中でこれ」(海外の反応)

ブルージェイズ
現地4月24日(日本時間25日)、トロント・ブルージェイズの岡本和真は、本拠地でのクリーブランド・ガーディアンズ戦に「7番・三塁」として先発出場し、4試合ぶりの4号ソロを放つなど、3打数2安打1打点、1四球と躍動。チームが6対8で2連敗を喫する中、確かな存在感を発揮した。

   2回1死の場面でガーディアンズの先発右腕ギャビン・ウィリアムズと対峙すると、カウント1-1から外角寄りの3球目フォーシームを強振。打球速度109.9マイル(約176.9キロ)の一撃が中堅バックスクリーンに飛び込んでいった。飛距離430フィート(約131メートル)を計測するのは、今回がメジャー自己最長だ。
(引用ニュース全文 4試合ぶりの4号特大弾...岡本和真が「再び良い方向へ向かっている」地元記者から称賛の声「とんでもない一発だ」(THE DIGEST) - Yahoo!ニュース




ブルージェイズファンなど外国人と思われるコメントをまとめました。(引用翻訳元 youtube 、 X

以下、海外の反応
(※ブルージェイズファンのコメントが多いと思われます)

岡本和真のとんでもない一発だった。
( That was a massive hit from Kazuma Okamoto. )



センターど真ん中への一発ほど気持ちいいものはない。
( Nothing better than a dead center bomb. )



普通はそうそうあそこまで飛ばないよ。
( They don't usually go there )



あれはホームランというよりロケットの“発射”だ🚀 岡本和真が完璧にぶっ叩いた当たり。確信の一発。
( That’s not a home run, that’s a launch 🚀 岡本和真 absolutely crushed it—no doubt off the bat. )



ああ、あまりにもボールが遠くへ飛びすぎだ。
( Ahh the ball gone tooo far man )



岡本和真があのボールを月まで送った。
( Kazuma Okamoto sent this baseball to the moon )



月まで一直線。
( Straight up to the moon )



NASAがあのホームランボールを回収して、費用の請求書を彼に送ることは間違いないな
( pretty sure nasa is going to send him a bill for that retrieval )



そしてフライトデッキに吸い込まれた! (※フライトデッキ=本拠地ロジャース・センター上層部立ち見観客エリアの名称)
( And into the flight deck!!! )



オカモトサンが完全にノっている🔥 バッターズアイ越えの430フィート直撃弾でフライトデッキ全体が揺れていたね!ビッグオーク覚醒だ👀 レッツゴー、ジェイズ!
( OKAMOTO-SAN IS COOKING🔥 That 430ft bomb over the batter's eye had the whole Flight Deck shaking! Big Oak waking up👀 Let's go Jays )



岡本がまだMLBに適応している段階ってことを考えると、センターの中段200レベルまで運んだあのホームランはかなり印象的だった。
( Given Okamoto is still adjusting and figuring out MLB, it was an impressive HR given he sent it up to the 200s in CF. )



トロントに帰ってきたビッグ・オーク! 彼ならメジャーリーグでもかなりやってくれそうな気がする。!
( Big Oak at home in Toronto! Have a feeling he’s going to be great for the league! )

スポンサーリンク

他サイトピックアップ




トロントでは激しい打撃戦が繰り広げられている。
( There’s a slugfest going on in Toronto )



(※ブルージェイズ公式) カズがホームランジャケットで帰還した!

┗ 岡本ホームランジャケットタイム!!!!
( Okamoto homerun jacket time!!!! )

┗ とても似合っているわよ、カズ!
( The 🧥looks good on you Kaz! 👏 )

┗ あの場所のフライトデッキまで飛ぶ打球なんてそうそう見ないよ。とんでもない一発だ!
( Haven't seen many balls hit to the flight deck. Whatta blast! )

┗ カズマは目覚めてきている。チームを勝たせるところまではいかなかったけど、かなり調子を上げてきてる。
( Kazuma, waking up, didn't manage to get his team to win, but he's picking up speed a lot. )



あれだけ瞬時に文句なしの一撃で仕留めた当たりなのに、観客のホームランコールはそんなに盛り上がってなかったな。
( uninspired hr call for a ball that was obviously instantly obliterated )



今のところチーム内のホームランリーダー。
( Club hr leader now )



彼がリズムを見つけるまで待ってみよう、そうなったらリーグの他チームは終わりだ。
(Wait until he finds his rhythm it's over for the league )



(※ブルージェイズメディア担当記者)
岡本和真の9回の「シングルヒット」は打球速度112.6マイル(約181.2キロ)を記録し、これはプロ野球キャリアで計測された中でこれまでで最も速い打球だった。
┗ 打席内容が向上しているのは素晴らしいし、今日のホームランも素晴らしかった。もっと出場時間を与えれば、堅実な数字を残せるようになると思う。
( Great to see his ABs improving. And that was a nice HR today. Just get him more time and I think he’ll put up solid numbers )



オカモトサン(カズマクン)、我々ファンは君のことが大好きだ!😘 勝っても負けてもブルージェイズの試合が大好きだよ💙💙⚾️⚾️🇨🇦❣️
( We Live You!😘 Okamoto San (Kazuma Kun) Loving #BlueJays50 Ball Games Win Win WIN or Lose 💙💙⚾️⚾️🇨🇦❣️ )



彼の調子は上がってきている!これこそが我々が必要としていたことだ!!!
( He’s heating up, and that’s what we need!!! )


スポンサーリンク


当記事の翻訳は以上です。記事内容が「よかった 役に立った」と思われたらブログランキングの投票( →このリンクをクリックするだけで投票ポイントが入ります←) してもらえると励みになります

■他サイト新着記事

Previous Post
No Comment
💬新たなコメントを投稿する(承認後の表示になる場合あり)
comment url