サッカー日本代表サポーターゴミ拾いに米NFLスター選手も参加し米国人注目「日本を見習え」「無理、なぜなら...」(海外の反応)

米スター選手が日本戦のゴミ拾いに参加 現地メディアも驚き「視聴者の共感呼んだ」(FOOTBALL ZONE) - Yahoo!ニュース
日本代表は6月14日、北中米共催ワールドカップ(W杯)初戦でオランダ代表と対戦し、2-2で引き分けた。試合後に日本代表サポーターがスタンドでゴミ拾いを実施。その中にアメリカンフットボールのプロ選手が参加していたとして、海外メディアで話題となっている。(以下省略)
(※米メディアESPN スポーツ情報アカウント)
日本のファンは試合後にいつも自分たちの観客席をきれいに片付けることで知られているが、今回はそこにジェイミス・ウィンストンも加わっていた。Japan fans always clean up their section after the match and this time, they were joined by Jameis Winston pic.twitter.com/OjnOnzOHYU
— SportsCenter (@SportsCenter) June 14, 2026
日本のファンが、@Jaboowins(ジェイミス・ウィンストン)の協力を得ながら試合後の清掃を行ったJapan fans clean up after the game with the help of @Jaboowins! pic.twitter.com/JufyGy3Yn2
— FOX 4 NEWS (@FOX4) June 14, 2026
この話題についてアメリカ人など外国人と思われるコメントをまとめました。(引用翻訳元 X1 、2 )
以下、海外の反応
(※アメリカ人のコメントが多いと思われます)
日本のファンは、勝っても負けても、礼儀正しさと規律の高さで知られている。自分たちが来た時よりも、その場所をきれいにして帰るのだ。 そして、そこにジェイミス・ウィンストンも加わったなんて、本当に敬意を表したい。👏
( Japan fans showing that respect and discipline they’re known for win or lose, they leave it better than they found it. And Jameis Winston jumping in? Big respect)
日本のファンがまたしても手本を示してくれた。そして、ジェイミス・ウィンストンが何気なくその輪に加わるなんて… まさにレジェンド級の振る舞いだ。👏
( Japan fans setting the standard again, and Jameis Winston casually joining in? Legend behavior )
アメリカ人も見習うべきだね。
( Americans could take a lesson. )
我々アメリカ人も日本人と同じ基準で、行動できるようにならないといけない。
( We need to hold ourselves to the same standard as the Japanese. )
アメリカでも、どんなイベントであってもみんながこうして後片付けをするようになったら、どうなるか想像してみよう。🇺🇸 そんなに無理なことを言っているわけじゃないよね! ↑514
( Imagine if we in America 🇺🇸 did this after any event. Not too much to ask for! )
┗ 我々は権利意識が強すぎるんだろうね。
「それをやるために雇われてる人がいるんだから」「タダ働きなんてするもんか」って言う人が出てきそうだ。 ↑88
( We are too entitled probably say something along the lines of “they pay someone to do that, I don’t work for free.” )
( We are too entitled probably say something along the lines of “they pay someone to do that, I don’t work for free.” )
┗ 家の中ですらろくに片付けない人が多いのに、地域のために掃除するなんてなおさら無理だし、ましてスポーツイベントの後なんて期待できないよ。 ↑10
( People dont even clean up their house much less their community nevermind a sporting event )
( People dont even clean up their house much less their community nevermind a sporting event )
┗ まずはホワイトハウスを片付けるところから始めないとね。 ↑36
( We would have to start by cleaning up the White House first. )
( We would have to start by cleaning up the White House first. )
ここ最近インターネットで見たものの中で、最高のシーン。
( this is the best thing I’ve seen on the internet in a while )
今の彼は「ルイ」ウィストンだね。(※おそらく八村塁と引っ掛けた)
( He is now Rui Winston )
日本人は、出場するどの大会でも一貫して日本の教養を体現している。
( consistently carrying the japanese culture in any competition they are in )
スポンサーリンク
他サイトピックアップ
東京は、今まで自分が行った中で一番きれいな街だった。 住んでいる人も強い誇りを持っていて、とても親切だったよ。
( Tokyo was the cleanest city I have ever been to. People there are super prideful and friendly. )
その動画が示しているのは、車椅子の人ですらできることを、両足が使える観客にはできないなんて言えるのだろうか?、ということだ。 その動画からは学ぶべき教訓がある。
( Telling me someone in a WC can do this and attendees w the use of both legs can’t manage it? There are lessons to be learned. )
これがアメリカ人と他国の人々との質の違いなんだよね🤦🏼♂️
( This is the quality difference between the people in the US and the people in other countries. 🤦🏼♂️ )
日本人はとても礼儀正しい人たちだから、もう驚かないわ。💕
( The Japanese are very polite people. This doesn’t surprise me. 💕 )
アメリカ人がもっと日本人のようだったらいいのに!
( If only Americans were more like the Japanese people! )
マジで、これ本当なの?ジェイミス最高だね。
( Bro. Is this real? Jameis for the win )
これは素晴らしいね! まさか、彼はこっそりカニの脚を探してたわけじゃないよね?
( That’s awesome! He wasn’t secretly looking for crab legs was he? )
(※補足) 2014年、大学時代(フロリダ州立大学)にスーパーマーケットからカニの脚を万引きしたとして摘発されたことがある(※2014年当時のニュース例 CNN)。 本人は後に民事制裁を受け、事件は解決しているが、「Jameis=crab legs」(カニの脚)というミームは今でもNFLファンの定番ネタになっている。
あいつ、本当にカニの脚を盗んでた頃からずいぶん成長したな。 リスペクト
( Homie has come a long way from stealing crab legs. Props )
ああ、あの懐かしいジェイミスか。本当に時々、予想もしないところに現れるよな。
( Ahhh good old Jameis. Never fails to show up in the most surprising of places sometimes man )
彼は誰もが嫌っていた存在から、NFLで最も愛される選手へと変わった。本当に驚くべきことだ。
( He went from someone we all hated to the most beloved player in the NFL. Simply incredible. )
多くの観光客が日本の清潔さに驚くと聞いたことがある
( I have heard that tourists visiting Japan can't get over how clean it is. )
┗ 実際にそう、朝になると歩道や私道のゴミを掃いている人たちを見かけるのは珍しいことではないわ。
( It is and it was not unusual to see them sweeping the sidewalks, driveways of debris in the mornings. )
( It is and it was not unusual to see them sweeping the sidewalks, driveways of debris in the mornings. )
もし「アメリカ例外主義」や「(他人の手を借りず)自力でやり遂げろ」なんて言葉に縛られていなければ、アメリカでもこういう文化は根付いていたかもしれない。 日本の人たちは、成功する社会の鍵は個人主義ではなく、コミュニティを大切にすることだと理解しているのだ
( This is the kind of culture we could have in America if we didn’t use phrases like “American exceptionalism” and “by your own bootstraps” Citizens of Japan understand that community not individualism is key to a successful society. )
ゴミは残さず片付けよう、残すのは思い出を。
( Leave memories, not trash )
┗ なんて素敵な言い回しなんだろう。
( What a nice way of putting it 😁 )
( What a nice way of putting it 😁 )
スポンサーリンク
当記事の翻訳は以上です。翻訳中に新たな発見が続いて何度も笑ってしまうなど楽しく記事を作れました。記事内容が「よかった 役に立った」と思われたらブログランキングの投票( →このリンクをクリックするだけで投票ポイントが入ります←) してもらえると励みになります
■他サイト新着記事