
23歳・高見亨介が世界王座奪取! 2階級王者ロサを終始圧倒の10回TKO、プロ10連勝「ビックリ」「自分を誇れた」(THE ANSWER) - Yahoo!ニュース
ボクシングのWBA世界ライトフライ級タイトルマッチ12回戦が30日、神奈川・横浜BUNTAIで行われ、同級1位・高見亨介(帝拳)が同級王者エリック・ロサ(ドミニカ共和国)と対戦。名門・帝拳ジムのホープがプロ10戦目で世界初挑戦し、10回2分48秒TKO勝ちで王座をつかんだ。戦績は23歳の高見が10勝(8KO)、25歳のロサが8勝(2KO)1敗。
期待の新星が大舞台で暴れた。初回、高見はサウスポーのロサとジャブで間合いを測り、隙を見て右フックをヒットさせた。2回、左右のコンビネーションで果敢に攻め立てると、歓声が上がった。5回はボディーを中心にダメージを蓄積。終了間際に相手をコーナーに追い込むと右拳を回し、ロサにアピール。ゴングを聞き笑顔を見せる余裕があった。
その後もペースを握り続けた高見は10回、遂に右フックでダウンを奪った。最後はレフェリーストップ。終始圧倒の10回TKOで、世界王座を獲得した。(以下省略)
▼ハイライト映像
【U-NEXT BOXING.3】エリック・ロサ vs. 高見亨介【ハイライト】WBA世界ライトフライ級タイトルマッチ
この試合について、海外ボクシングファン・関係者と思われる英語・スペイン語コメントをまとめました。(引用翻訳元 youtube1 、 X1 、facebook1)
以下、海外の反応
リングマガジン記者 アンソンウェインライト
今日の結果で日本の傑出した選手・拳四朗と比嘉が引退するかもしれないが、次なる高見という新たな逸材がベルトコンベアのごとく現れた。🇯🇵🥊🇯🇵 かなり大胆な言い方をすると、高見は世界最強の108ポンド(ライトフライ級)かもしれない。この階級には彼のような存在が必要だ。
While two Japanese standouts Kenshiro and Higa, possibly aged out today, the next on the conveyor belt arrived in the form of Takami #boxing 🇯🇵🥊🇯🇵 It's quite a leap but Takami may be the best 108Ibs in the world. The division needs him.
日本に新しい世界チャンピオンが誕生、そしてスーパースターの予感さえ覚える快勝だ。東京出身の高見享介が10ラウンドにエリック・ソーサを2度ダウンさせ、レフェリーが試合をストップ。素晴らしいパフォーマンスだった。
Japan has a new world champion and potentially, a new superstar. Kyosuke Takami dropped Erick Sosa twice in the 10th rd and the ref stops it. Great performance from the Tokyo native.
今日の高見享介のパフォーマンスは目を見張るものだった。エリック・ロサを完膚なきまでに打ちのめした。パンチ力は強力で絶妙なタイミング、そして容赦ないボディ攻めも光った。自分的には全ラウンド取ったと思うし、唯一議論の余地があるのは第6ラウンドくらい。軽量級で注目すべき存在だね。 アメリカ
That performance from Kyosuke Takami today was eye opening. Beat the damn brakes off Erick Rosa. Big, strong puncher with good timing and a relentless body attack. Won every round for me and only round 6 was even debatable. One to watch in the lower weight classes #boxing
いい試合だった。ミニ・パックマンも善戦したが、日本人選手が試合を支配した。
Fue Buena pelea. El Mini Pac-Man Le metio, pero El Japones domino
まあ、ドミニカの彼はまだ若いし、これからも進化し続けるよ。特にディフェンスを磨いて、また世界タイトルのチャンスを掴めるさ。
Bueno el quisqueyano está joven aún, puede seguir, mejorar, sobre todo la defensa y conseguir otro chance mundialista.
こちら側のボクサーが日本で試合をするのは容易ではないよ。 プエルトリコ
Esas peleas en Japan no son faciles para los boxiadores de este lado
┗ 言い訳だよ。あっち(日本)で勝った選手はたくさんいる。 プエルトリコ
excusas muchos han ganado allá
excusas muchos han ganado allá
ミニ・パックマン(※ロサの愛称)のプロモーターたちの判断ミスだ。チャンピオンの立場でわざわざ日本に行って、相手のホームで踊らされるなんて。あの移動距離はきつすぎるし、時間もかかりすぎる。回復と環境適応に必要な時間も考慮していない。エリックはすごくいい選手だし、またチャンピオンに返り咲くさ。プエルトリコから応援してるよ。
Mala decisión de los promotores del mini Pac man, ir a Japón siendo el campeón a bailar a la casa del trompo . Muy fuerte ese viaje demasiadas horas, el boxeador se tarda demasiado en recuperar y aclimatarse. Erick es muy bueno y volverá a ser campeón. Un abrazo desde PR.
あのドミニカの選手はすごくいい選手だけど、ちょっと焦ってたね。そしてあの日本人選手は多くの連打を当てていた。
El domincanos es bien buenos pero estaba desesperado y ese japonés coje pila de gorpe
スポンサーリンク
(※他サイトピックアップ)
(ロサ側のトレーナー) サラスのやり方は、試合中の選手を落ち着かせることになっていない。ずっと「これしろ、あれしろ」って叫びっぱなしで、あまりに話しかけすぎて逆に集中を乱してる。
Salas no los deja en paz cuando están peleando no más se la pasa gritando has esto has lotro los desconcentra tanto que está hablando
戦いたければこれからも日本に行って戦い続ければいい。だが、スタミナ勝負では決してかなわないし、日本で勝利を収められる者はごくわずかだ。日本の気候など環境に適応するために代償を払わずに済むやつなんていないよ。
Sigan visitando Japón que la estamina no les dará nunca..son poco los que logran ganar allá y que no le pase factura el aclimatar el cuerpo...
┗ 122ポンド(フェザー級)以下の階級で日本人と戦う試合は、もう日本以外では行われないよ。ああいう軽量級でしっかり稼げるのは日本だけだし、不利な条件で戦うことになったとしてもね。
No va haber pelea contra japoneses en 122lbs para abajo que no sea en Japón solo ahí pesos tan bajos ganan tan bien aunque eso implique pelear en desventaja
No va haber pelea contra japoneses en 122lbs para abajo que no sea en Japón solo ahí pesos tan bajos ganan tan bien aunque eso implique pelear en desventaja
(WBA・WBO世界ミニマム級統一王者オスカー・)コラーゾなら、この2人をまとめて同じ夜に倒すよ 😎
Collazo se los gana a los dos la misma noche 😎
Coyaso(※上のコラーゾの揶揄表記)ごときでは、あの日本人の半分にも及ばないよ😂😂😂
Coyaso no es ni la mitad de ese japone😂😂😂
┗ ほらほら、ロサが負けた途端に今さらそんなこと言うのかよ、ドミニカの連中は。ほんと口だけだな。
Vaya ahora lo dicen ustedes los dominicanos después que pierde Rosa. Que habladores son
Vaya ahora lo dicen ustedes los dominicanos después que pierde Rosa. Que habladores son
あの日本人とは身長差がありすぎた。ボリクア(プエルトリコの選手)なら、ミニ・パッキャオが余裕で倒すさ。
Demasiado grande en estatura ek japonés , al boricua el minipacman se lo lleva
BOCON(おしゃべり野郎)が災いして、ミニパックマンはボコられてクタクタにやられたんだよ。
Por BOCON le dieron una katinga d bofeta a minic pacman.
ドミニカ人はもっと他国の実力を認めるべき、認めても自分が劣るわけではない。確かに我々ドミニカ人はボクシングではエリートだし、いつもプエルトリコ人をボリクアと馬鹿にしたりしているが、日本は別次元のレベル。ほぼすべての競技で日本人はエリートだし、野球でも最高だからね。
El dominicano tiene que aprender a darle meritos a los demás y eso no los asé menos jodiendo con el boricua y nosotros somos élites en el boxeo y los japoneses son del otro mundo y en case todas las disciplinas el japonés es élites en el béisbol son los mejores
アジアのボクシングがまたもやサプライズを与えてくれたね!👑✨ メキシコ
¡El boxeo asiático sigue dando sorpresas! 👑✨
高見が新たなスター選手になるかもしれない。統一戦を目指すのか、それともすぐに階級を上げるのか。 コスタリカ
Takami could be the new star. Will try to unify or do you think he will move up soon?
高見のロサ戦でのパフォーマンスは本当に素晴らしかった。金曜日の(WBAライトフライ級タイトルマッチの)結果待ちだが、(カルロス・)カニサレスが高見と統一戦をしてほしい。
Takami looked absolutely brilliant against Rosa Hopefully Canizales gets a unification with Takami after Friday
スポンサーリンク
当記事の翻訳は以上です。 記事内容が「よかった 役に立った」と思われたらブログランキングの投票(→このリンクをクリックして投票完了←)してもらえると励みになります
■他サイトピックアップ
コメントを投稿
別ページに移動します2 件のコメント
ヌルヌルな動きとタイミングずらしが上手い。体幹がいいな。
日本にはもうボクシング見る人間がいないから海外しか反応がないんだな
F1 サッカー ボクシング
有料契約しないと見られないものは須く衰退期に入っている。人に見て貰う事が興行の基本だと思い出した方がいい