編集

トランプ大統領がブラジルに50%関税「親交あるブラジル前大統領を起訴した」の理由に海外大激怒(スペイン語圏の反応)

3
理解不能クエスチョンマークのイメージ映像


トランプ大統領 ブラジルに50%の高関税 理由は親交の深い“ブラジルのトランプ”ボルソナロ前大統領の起訴 「魔女狩りはすぐに終わらなければならない」 (TBS NEWS DIG Powered by JNN) - Yahoo!ニュース
アメリカのトランプ大統領は、ブラジルからの輸入品に対して8月1日から50%の関税を課すと表明しました。自らと親交が深いボルソナロ前大統領が起訴されたことを「自由な選挙への攻撃だ」などして、高い関税を課す理由に挙げています。(以下省略)
(※スペイン拠点の大手通信社EFEの公式アカウント)
#速報|トランプ大統領、ブラジルの前大統領ジャイール・ボルソナロ氏の裁判への報復として、ブラジルに対し50%の関税を発表。

このニュースについて、上のEFEのコメント欄などから、スペイン語圏ユーザーと思われるコメントをまとめました。今回は、単純な反トランプ派vsトランプ支持派にならないようアメリカ人と英語圏コメントは避けました。(引用翻訳元 X

以下、海外の反応


もう完全にイカれている。 スペイン
Está completamente ido ya.



つまり、ボルソナロの有罪が妥当であってもブラジルの司法が無罪放免にしなければ関税をかけるってこと?こういう輩は、ラテンアメリカ諸国の主権にとって脅威になる。 コロンビア
Es decir si la justicia brasileña no absuelve a bolsonaro así sea culpable le pongo aranceles no este tipo es un peligro para las soberanías de los países latinoamericanos



これは外交とは名ばかりで外交ではない、実のところは脅迫であり他国主権への軽蔑である。 スペイン
La (no) diplomacia de la coacción y el desprecio por la soberanía de los demás Estados.



これを本気でやるつもり?
関税を使って他国の主権機関に干渉するなんて、恥知らずもいいところだ チリ
¿Es en serio? Usando los aranceles para interferir en un poder soberano de otro país. Una vergüenza.



私の知っている昔の時代では、こういうのは「恐喝」って呼んでいたよ 🤬 本気で誰もこの狂ったいじめっ子を止めようとしないのか? スペイン
En mis tiempos a esto lo llamábamos EXTORSIÓN 🤬 Es serio nadie va a pararle los pies a este bully demente?



それにしてもトランプは自分を何様だと思っているのかしら?世界の監督様気取り? ペルー
Pero quien se cree Trump? El capataz del mundo?



たぶん「T.A.C.O.(※Trump Always Chickens Out=トランプはいつもビビっている)」なんて呼ばれてから、相当カチンときていたんだろうな。 チリ
Creo que desde que le pusieron T.A.C.O se picó.



他国の内政に関与することは明白な国際法違反。CELAC(ラテンアメリカ・カリブ諸国共同体)とBRICSは対応すべきである。
世界の他の国々も、トランプが連邦議会襲撃事件のテロリストを解放したことに対して、同じように関税をかけるべきだ。 エクアドル
Flagrante violación al derecho internacional al involucrarse en asuntos internos de otro país. Celac y Brics deben reaccionar. Que el resto del mundo ponga aranceles por liberar a los terroristas del Capitolio.



トランプは本当にひどい。アメリカ合衆国はどんどん世界での評判を落としている。  ペルー
Muy mal Trump. Estados unidos cada vez se ve peor en el mundo.



このろくでなし野郎は完全に正気ではなくなっている。
Este cabron neta ya está fuera de si.

スポンサーリンク

他サイトピックアップ



トランプは世界平和への脅威になる。 チリ
Trump es una amenaza para la paz mundial



彼は暴君になりつつある。自分を世界の皇帝だと思っているようだ。  チリ
Se está volviendo en un tirano. Se cree emperador del mundo.



有罪判決を受けた犯罪者トランプ(しかも戦争犯罪者(ネタニヤフ首相)からノーベル平和賞受賞の推薦を受けている)が、今度はブラジルのクーデター主義者を擁護する。なんとも予想外な展開だね。 メキシコ
El criminal convicto (nominado al Nobel de la paz por un criminal de guerra) ahora defiende al golpista brasileño. No podía saberse.



こんなことを考える連中は、みんな精神的に歪んでいる。 チリ
Todos estos son retorcidos mentales.



このクソジジイは、自国の裁判所を支配しようとするだけじゃ飽き足らず、他国の司法権まで口出ししようというのか。 コロンビア
Este anciano hijo de la gran puta no contento con querer controlar los tribunales de su país, quiere venir a decidir sobre las decisiones del poder judicial de otros paises



アメリカは、毎回のように腐敗した側の連中を守っている。  コロンビア
Estados Unidos como siempre protegiendo a los corruptos.



トランプが共鳴する極右的な過激思想に従わない国や政府に対して嫌がらせ目的で関税を適用する行為は、世界の政治と経済にとって非常に困難な時代の幕開けとなり、かつて自由貿易の砦だった国をイデオロギーによる保護主義の使い手へと変えてしまうだろう。 チリ
The use of tariffs to harass countries and governments that do not submit to extreme right-wing extremes with which Trump sympathizes opens a very difficult time for world politics and economy and makes the former bulwark of free trade an agent of ideological protectionism.



アメリカ政府のやっていることは、ついに北朝鮮よりひどくなった。誰がそんなことを想像できただろう? そのうち、こっちにも矛先を向けてくるのは時間の問題だ。 コロンビア
El Gobierno de los EE.UU. terminó actuando peor que el de Corea del Norte. ¿Quién lo hubiera imaginado?. No demora en dirigirse a nosotros.



この狂人は、滅びゆくローマ帝国のまともぶった指導者に似てきている...
Este energúmeno más parecido a los decentes líderes de la caída Roma....



次は核兵器で脅すつもりか? コロンビア
Solo falta q nos amenace con bombas atómicas ?



こんな男が『世界の王』気分でいるなんて危険極まりない。アメリカがブラジルにこんな態度なら、我々の国や他の国々に未来はない。ルラ大統領とブラジルの諸機関が、自国の主権への攻撃に一歩も引かないことを願うばかりだ チリ
Que peligroso que un tipo así sienta que es el rey del mundo. Si los gringos ven así a Brasil, que nos queda al resto. Ojalá Lula y las instituciones brasileñas no den un paso atrás ante el ataque a su soberanía.



これはもう前代未聞だよ。トランプのやってることは完全に狂気そのものだ。 スペイン
Esto es ya inaudito: lo de Trump es todo una locura.


スポンサーリンク


当記事の翻訳は以上です。チリ人のコメントが目立っていましたが、なぜか元コメントでも多かったです。記事内容が「よかった 役に立った」と思われたらブログランキングの投票(【このリンクをクリックして投票完了】)してもらえると励みになります

■他サイト新着記事
新しい投稿はありません 前の投稿

記事検索