
(※米メディア ニューヨーク・ポスト師の記事 から一部引用翻訳)
同一興行内の別々の試合で、日本人ボクサー2人が脳の損傷により死亡
日本人ボクサー2人が、東京・後楽園ホールで同じ興行内の別々の試合で脳の損傷を負い、死亡した。
28歳の神足茂利(Shigetoshi Kotari)は、8月2日にOPBF(東洋太平洋ボクシング連盟)スーパーフェザー級王者の波田大和と試合を行い、12ラウンドの引き分け判定で試合を終えた直後に倒れた。
脳と頭蓋骨の間に血液がたまる硬膜下血腫のため、緊急の開頭手術を受けていた。
土曜日には、同じく28歳の浦川大将(Hiromasa Urakawa)が、齊藤陽ニとの試合でKO負けを喫し、同じ種類の怪我を負って死亡した。
このニュースについてアメリカ人など外国人と思われる英語コメントをまとめました。(引用翻訳元 facebook1、nypost1 、 X1、2 )Two Japanese boxers die from brain injuries in separate bouts on same card https://t.co/vabJEyC27n pic.twitter.com/CkMf4qctA0
— New York Post (@nypost) August 10, 2025
以下、海外の反応
(※ボクシングファンだけでなく、ボクシングを殆ど知らない一般層のコメントまで幅広く集めているので、それを念頭にご覧ください。アメリカ人のコメントが多いと思われます。)
なんてことだ…これはひどい、RIP(安らかにお眠りください)🙏
Damn... That’s horrible, RIP 🙏
同じ興行で二人もというのが、本当に信じられない。
both on the same card is wild.
お二人のご冥福を祈ります。しかし、興行で二人亡くなるなんて異常だよ。
R.I.P to both but 2 people dying on the same card is crazy
オーノー、ボクシング界はいったい何をやっているんだ。
Oh no boxing what have udon
日本ボクシング界でいったい何が起きているのか。
What’s going on in Japan
試合の映像を見ないとなんとも言えないな。レフェリーの中には試合をうまく止める人もいるけど、そうでない人もいるからね……
I'd have to watch the video of the fights. Many refs are good at stopping fights and then others....
うわ大変な事態だね。自分は両方の試合を見たけど、神足茂利についてはまったく異変を感じなかった。
ヒロマサ(浦川大将)の試合は2秒早く止められたかもしれないけど、その時点でダメージはもう既に大きかったと思う。
今回の件でレフェリーを責めるのは難しいよ。 アメリカ
Dang, I just watched both of these and Shigetoshi Kotari didn't show any signs at all. Hirosama fight could have been stopped 2 seconds early, but the damage was probably already done. Can't really criticize the ref here.
最初は一人だけだと思っていたよ。まさか同じ日に戦った日本のボクサーが二人も亡くなるなんて。
I thought only 1. 2 of Japan's boxers died the same day from competing 🫣
ボクシングとは残酷なものだ。私の叔父は、1930年代後半から40年代初頭にイェール大学でボクシングをしていた。しかし人生の後半に差し掛かった頃、パンチドランク(ボクシングによる脳損傷)になり、荒唐無稽な話ばかり口にして放浪の人生を送ることになってしまったよ。
今回の件については、若くして逝った彼らの魂と、残された遺族の人たちに哀悼の意を捧げます。
Boxing is brutal. I had an uncle that boxed for Yale in the late '30s-early 40s. He was punch drunk a little later in life. He was a drifter and spun some crazy tales. Prayers for the souls of these young men and those they left behind.
ボクシングはエンターテイメントであるのと同時に戦闘でもある。安らかに眠れ、戦士たちよ。
Boxing is entertainment, but also war. RIP soldiers.
スポンサーリンク
(※他サイトピックアップ)
水抜き減量で脱水してしまうのが大きな問題と思う。私が17〜18歳の頃はムエタイをやっていて当時の平常体重は135ポンド(61.2キロ)あったけど、リングでは115〜120ポンド(約52~54kg)まで落とせって言われて断ったよ。あまりにもストレスが大きすぎたからね。 ラオス系アメリカ人
The weight cut and dehydration is a problem. When i was 17-18 years I was Muaythai I weighed 135lb to fight in the ring they wanted me at 115-120lb I turned it down. Too much stress
調査するなら、スパーリングの状況も確認すべきだ。過度なスパーリングこそが、ボクシングでの重大な負傷の大きな原因になり得る。
When investigating they need to look at their sparring. It's excessive sparring that is the root cause of a lot of major injuries in boxing.
┗ 主因は減量だと思う。もちろん過度なスパーリングの悪影響も否定はしないが。
Its weight cut, but yes. Excessive sparring no good.
Its weight cut, but yes. Excessive sparring no good.
試合前にスパーリングをやりすぎている。
To much sparring leading up to the fight
┗ 同意。練習中のジムで何が起きているかなんて外部の人間には誰にもわからない。
agree,who knows what goes on in the gym while training.
agree,who knows what goes on in the gym while training.
ボクシングを始めようと思っている人たちは、お遊び気分でやるならやめたほうがいい。
RIP(安らかにお眠りください)勇士たちよ。
You don’t play boxing. RIP Champs
ヘッドギアが命を救ってくれる。
Headgear saves lives.
なぜプロではヘッドギアを着けないのか、私には理解できないね。義務化すべきよ。頭部と首の保護は明らかに必要でしょ。
I can't fathom why pros don't wear headgear. It needs to be enforced. Head protection and neck protection is obviously required.
┗ ヘッドギア?それをつければ頭と首を防御できると思っているのかな? やれやれ🤦♂️🤦♂️🤦♂️🤦
Headgear? Head and neck protection? 🤦♂️🤦♂️🤦♂️🤦♂️
Headgear? Head and neck protection? 🤦♂️🤦♂️🤦♂️🤦♂️
厚めのグローブにしてみるとか。
Wear heavier gloves
もうやめてほしい。これはスポーツではない。参加する誰もが脳にダメージを負ってしまう。
Just stop this. It's not a sport. Everyone who participates ends up with brain damage.
ブルース・リーとブランドン・リーの呪いに似ている。
Similar to the Curse of Bruce & Brandon Lee.
とてもとても悲しいけれど、しかし予測できたことでもある。
Very very sad, but yet predictable.
ボクシングは禁止されるべきだ。
Boxing needs to be outlawed.
(※MMA総合格闘技とボクシングはどちらが危険なのかを議論している会話の中で)
やばいな、やっぱりボクシングのほうが危険かもね。
Shit man maybe boxing is more dangerous
日本のボクサーは勝利をつかむために決して諦めない、そしてこういうことが起きてしまった。
Japanese boxers do not surrender to thrive the win, and this happened.
解決策:ボクシングや関連スポーツをやめる。
もしくは3ラウンドまでに制限すること。
Solution: Stop boxing and related sports Or Make it up to 3 rounds only.
┗ 人生で一度もパンチを放ったことのない人がこう言っております。
Said the person who have never thrown a punch in his life.
Said the person who have never thrown a punch in his life.
私も一ボクサーだったが、若い頃から、ボクシングには重傷を負ったり命を落とす可能性があることはわかってやっていた。それもボクシングという競技の一部と考えている。
Boxing when I was younger I knew it was a chance I could get seriously injured or killed it's a part of the boxing game
┗ 私もボクシング経験者として飛行機に搭乗するリスクと同様にボクシングのリスクも承知している。ただし、愚かな要因でボクサーを死なせてしまったり、愚かな要因で飛行機やヘリで死なせたりする事例もあるのは確かだ。
so I accepted chances of death when I flew (I also boxed) but there are stupid things that get boxers killed and stupid ways to die in an airplane or helicopter
so I accepted chances of death when I flew (I also boxed) but there are stupid things that get boxers killed and stupid ways to die in an airplane or helicopter
┗ 君の言っていることには100%合意だね💯 (※コメ主) agree 💯
悲しいニュースだけど、これをきっかけに今後は選手の安全対策がさらに強化されることを願います。
Tragic news, but hopefully this leads to stronger safety measures for fighters in the future.
スポンサーリンク
当記事の翻訳は以上です。今回の件について取り上げるかどうか迷いましたが、ボクシングを多く題材にしている当ブログとしてはやはり見過ごせないと感じ、今回まとめてみました。 記事内容が「よかった 役に立った」と思われたらブログランキングの投票(→このリンクをクリックして投票完了←)してもらえると励みになります
■他サイトピックアップ
コメントを投稿
別ページに移動します